Транслітерація сильного придиху у словах грецького походження


Транслітерація сильного придиху у словах грецького походження
\
Майже всі грецизми з початковим сильним придихом перед голосною, які увійшли в українську мову через церковнослов'янську, та семітизми, запозичені через грецьку та церковнослов'янську мови, прийнялись в українській мові згідно з візантійським читанням без початкової букви г і в такій формі засвідчені в українських словниках (ад, агіографія, Еллада, єресь, Єронім, ігумен, Іларіон, іподром, Іполит, іпостась, ірмос, Ірод, ісихазм, ода, осанна і т. ін.). \ У словах, які прийшли через західноєвропейські мови, вимовляється початковий звук г. Це переважно небогословські наукові терміни (гедонізм, гелій, геліоцентризм, гематологія, гепатит, гідродинаміка, гомеопатія тощо), загальна лексика (гармонія, герой, гимн, гіпноз, гіпотеза і т. ін.), слова на гетеро-, гіпер-, гіпо-, гомо-, номінації з класичної сфери (Геката, Гера, Геракл, Гермес, Гіпократ, Гомер і т. ін.), а також деякі богословські терміни: герменевтика, гомілія, гомілетика. \ Рекомендація ІБТП \ Лескику, що прийшла до української мови через церковнослов'янську, слід уживати в оригінальній візантійській формі, а не замінювати «західною» формою (агіографія, еллінізм, ісихазм, а не гагіографія, геллінізм, гезихазм). В такій формі (без початкового г) ці слова вже давно запозичені в українську мову, і побутують в українській сфері. \ Це стосується і власних назв (переважно це біблійні власні назви та імена святих), які традиційно в українській мові, як і в церковнослов'янській, пишуть без початкового г. \ Пишемо без початкового г // Пишемо з початковим г \ ад // Геката \ агіографія // Гера \ алилуя // Геракл \ еллінізм // герменевтика \ Єлена // Гермес \ єресь // гимн \ Єрма // гимнографія \ Єронім // Гіпократ \ ігумен // Гомер \ Іларій // гомілія \ Іларіон // гомілетика \ Ілірик // \ Іпатій // \ Іполит // \ іпостась // \ Іраклій // \ ірмос // \ Ірод // \ Іродіон // \ ісихазм // \ ісихаст // \ Ісихій // \ ода // \ осанна //

Термінологічний довідник для богословів та редакторів богословських текстів. 2013.

Смотреть что такое "Транслітерація сильного придиху у словах грецького походження" в других словарях:

  • ПОРАДНИК — для богословів та редакторів богословських текстів Коментарі Благодать ласка Блаженство, блаженний щастя, щасливий Боголюдина, боголюдський Чоловіколюбець …   Термінологічний довідник для богословів та редакторів богословських текстів